Столяр Кушаков (Даниил Хармс)

Столяр Кушаков

Даниил Хармс

Жил-был столя́р. Зва́ли его́ Кушако́в.

Одна́жды вы́шел он из до́му и пошёл в ла́вочку, купи́ть столя́рного кле́я.

Была́ о́ттепель, и на у́лице бы́ло о́чень ско́льзко. Столя́р прошёл не́сколько шаго́в, поскользну́лся, упа́л и расши́б себе́ лоб.

– Эх! – сказа́л столя́р, встал, пошёл в апте́ку, купи́л пла́стырь и закле́ил себе́ лоб. 

Но когда́ он вы́шел на у́лицу и сде́лал не́сколько шаго́в, он опя́ть поскользну́лся, упа́л и расши́б себе́ нос.

– Фу! – сказа́л столя́р, пошёл в апте́ку, купи́л пла́стырь и закле́ил пла́стырем себе́ нос.

Пото́м он опя́ть вы́шел на у́лицу, опя́ть поскользну́лся, упа́л и расшиб себе щёку.

Пришло́сь опя́ть пойти́ в апте́ку и закле́ить пла́стырем щёку.

– Вот  что, – сказа́л столяру́ апте́карь. – Вы так  ча́сто па́даете и расшиба́етесь, что я сове́тую вам купи́ть пла́стырей не́сколько штук.

– Нет, – сказа́л столя́р, – бо́льше не упаду́!

Но когда́ он вы́шел на у́лицу, то опя́ть поскользну́лся, упа́л и расши́б себе́ подборо́док.

– Парши́вая гололе́дица! – закрича́л столя́р и опя́ть побежа́л в апте́ку.

– Ну вот ви́дите, – сказа́л апте́карь. – Вот вы опя́ть упа́ли. 

– Нет! – закрича́л столя́р. – Ничего́ слы́шать не хочу́! Дава́йте скоре́е пла́стырь!

Aпте́карь дал пла́стырь; столя́р закле́ил себе́ подборо́док и побежа́л домо́й.

А до́ма его́ не узна́ли и не пусти́ли в кварти́ру.

– Я столя́р Кушако́в! – закрича́л столя́р.

– Расска́зывай!  – отвеча́ли из кварти́ры и за́перли дверь на крюк и на цепо́чку.

Cтоля́р Кушако́в постоя́л на ле́стнице, плю́нул и пошёл на у́лицу.